---
description: Trados Studio : avantages et inconvénients. Lisez les avis clients, consultez les prix et découvrez les fonctionnalités.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: Trados Studio - Avis, notes, prix et abonnements - Capterra Canada 2026
---

Breadcrumb: [Accueil](/) > [Logiciels de traduction](/directory/30934/translation-management/software) > [Trados Studio](/software/151746/trados-studio)

# Trados Studio

Canonical: https://fr.capterra.ca/software/151746/trados-studio

Page : 1/5\
Suivant: [Page suivante](https://fr.capterra.ca/software/151746/trados-studio?page=2)

> Gestion terminologique, mémoire de traduction, traduction automatique, fonctionnalité de correction automatique et de suggestion automatique et plus encore.
> 
> Conclusion : 88 utilisateurs lui ont donné la note de **4.3/5**. Figure au meilleur classement pour **Probabilité de recommander le produit**.

-----

## Présentation

### Qui utilise Trados Studio?

Plus de 260 000 traducteurs utilisent SDL Trados Studio pour fournir un contenu localisé d'envergure internationale dans un environnement de traduction complet.

## Statistiques et notes

| Métrique | Notation | En détail |
| **Note globale** | **4.3/5** | 88 Avis |
| Simplicité | 3.4/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Support client | 3.7/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Rapport qualité-prix | 3.5/5 | D'après l'ensemble des avis |
|  Fonctionnalités | 4.2/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Pourcentage de recommandation | 70% | (7/10 Probabilité de recommander le produit) |

## À propos du vendeur

- **Entreprise**: RWS Holdings
- **Fondé**: 1992

## Contexte commercial

- **À partir de**: 915,00 $ US
- **Type de licence**:  (Version d’essai gratuite)
- **Public cible**: Travailleur autonome, 2–10, 11–50, 51–200, 201–500, 501–1 000, 1 001–5 000, 5 001–10 000, 10 000+
- **Déploiement et plateformes**: Cloud, SaaS, web, Windows (ordinateur), Windows (sur site)
- **Langues**: allemand, anglais, chinois, coréen, espagnol, français, italien, japonais, russe
- **Pays disponibles**: Afghanistan, Afrique du Sud, Albanie, Algérie, Allemagne, Andorre, Angola, Anguilla, Antigua-et-Barbuda, Arabie saoudite, Argentine, Arménie, Aruba, Australie, Autriche, Azerbaïdjan, Bahamas, Bahreïn, Bangladesh, Barbade et 207 de plus

##  Fonctionnalités

- Automatisation de la localisation
- Détection de la langue
- Gestion de la mémoire
- Gestion terminologique
- Prise en charge de plusieurs langues
- Suivi des projets
- Traduction automatique

## Ressources d'aide

- Service client/courriel
- FAQ/forums
- Base de connaissances
- Support téléphonique
- Chat/Clavardage

## Category

- [Logiciels de traduction](https://fr.capterra.ca/directory/30934/translation-management/software)

##  Logiciels similaires

1. [Google Translate](https://fr.capterra.ca/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (687 reviews)
2. [Bureau Works](https://fr.capterra.ca/software/189130/bureau-works) — 4.8/5 (118 reviews)
3. [Tolgee](https://fr.capterra.ca/software/1039225/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)
4. [Crowdin](https://fr.capterra.ca/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (175 reviews)
5. [LILT](https://fr.capterra.ca/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)

## Avis

### "Big learning curve." — 5.0/5

> **Elisabeth** | *2 avril 2025* | Traduction et localisation | Taux de recommandation : 1.0/10
> 
> **Avantages**: Powerful tool and one of the first of its kind
> 
> **Inconvénients**: Too big of a learning curve. Interface is not too user friendly.
> 
> The automated translation is pretty useful. Helps with proofreading tasks. I have been using it since 2009, bought several versions and still feel like a newbie.

-----

### "Flexible tool that still requires improvements" — 5.0/5

> **Irene** | *12 janvier 2021* | Traduction et localisation | Taux de recommandation : 8.0/10
> 
> **Avantages**: It has several useful functions, a good quality assurance process, it is easy to install and maintain.
> 
> **Inconvénients**: It is crashing frequently, it gets slow when you handle large files, it lacks some functionalities other CAT-Tools offer.
> 
> I am using SDL Trados since 2008 and I am overall happy with it. Every time, though, they launch a new version it takes a couple of months until their version gets stable and doesn't crash any more.

-----

### "One of the best Computer Assisted Translation tools" — 5.0/5

> **Riccardo** | *8 août 2024* | Rédaction et correction | Taux de recommandation : 9.0/10
> 
> **Avantages**: Complete professional translation environment
> 
> **Inconvénients**: - Documentation&#10;- Such features as term extraction cost extra
> 
> I've been using Trados for over thirty years. It's an excellent professional Translation enviroment and CAT tool

-----

### "Translations Coordinator for school district" — 1.0/5

> **Sindy** | *13 mai 2025* | Gestion de l'enseignement | Taux de recommandation : 1.0/10
> 
> **Avantages**: I liked the product after doing a trial, so my organization decided to buy it. Customer service is bad.
> 
> **Inconvénients**: The customer service is abysmal. My organization purchased the product in March, they cashed our check, but have not provided the full license we purchased. They say they are still awaiting payment.
> 
> The product is nice.  The service so far is terrible.  I cannot get anyone to respond to my messages and there is no way to call them.  Their website just spins when you try to access any help.

-----

### "Practical but too expensive" — 4.0/5

> **Utilisateur vérifié** | *30 août 2020* | Traduction et localisation | Taux de recommandation : 9.0/10
> 
> **Avantages**: The software is widely used by translation agencies and it's well known between professional translators and this is making it easy work with. Translation memory could be transferred smoothly between translation agencies and translators and the same could be done between translators themselves.&#10;The interface is easy to understand and many useful features are included to help translators doing a good job.
> 
> **Inconvénients**: There's no Auto-save feature. If the software became unresponsive or PC suddenly went off for any reason, all work done will be erased and couldn't be recovered.&#10;The software is too expensive.
> 
> This software helped me to build my own private translation memory and made the translation process easier, faster and more accurate.

-----

Page : 1/5\
Suivant: [Page suivante](https://fr.capterra.ca/software/151746/trados-studio?page=2)

## Liens

- [Afficher sur Capterra](https://fr.capterra.ca/software/151746/trados-studio)

## Cette page est disponible dans les langues suivantes.

| Langue | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/151746/trados-studio> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/151746/trados-studio> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/151746/trados-studio> |
| en | <https://www.capterra.com/p/151746/Trados-Studio/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/151746/trados-studio> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/151746/trados-studio> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/151746/trados-studio> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/151746/trados-studio> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/151746/trados-studio> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/151746/trados-studio> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/151746/trados-studio> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/151746/trados-studio> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/151746/trados-studio> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/151746/trados-studio> |
| es | <https://www.capterra.es/software/151746/trados-studio> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/151746/trados-studio> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/151746/trados-studio> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/151746/trados-studio> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/151746/trados-studio> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/151746/trados-studio> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/151746/trados-studio> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/151746/trados-studio> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/151746/trados-studio> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/151746/trados-studio> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/151746/trados-studio> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/151746/trados-studio> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/151746/trados-studio> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/151746/trados-studio> |
| it | <https://www.capterra.it/software/151746/trados-studio> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/151746/trados-studio> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/151746/trados-studio> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/151746/trados-studio> |
| pl | <https://www.capterra.pl/software/151746/trados-studio> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/151746/trados-studio> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/151746/trados-studio> |

-----

## Données structurées

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra Canada","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"Toronto","addressRegion":"ON","postalCode":"M2N 7E9","streetAddress":"5000 Yonge Street 14th Floor, Suite 1402 Toronto ON M2N 7E9"},"description":"Capterra Canada aide des millions de professionnels à trouver le bon logiciel. Découvrez les avis, les notes et les listes exhaustives d'outils informatiques.","email":"info@fr.capterra.ca","url":"https://fr.capterra.ca/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@id":"https://fr.capterra.ca/#organization","@type":"Organization","parentOrganization":"Gartner, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/Capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra/","https://www.instagram.com/capterra/","https://www.youtube.com/channel/UCyUw9-HIkKiYcTqcFDUcxPA"]},{"name":"Trados Studio","description":"Gestion terminologique, mémoire de traduction, traduction automatique, fonctionnalité de correction automatique et de suggestion automatique et plus encore.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/3955b48c-dada-425f-9fec-e4bd46e3f0f6.png","url":"https://fr.capterra.ca/software/151746/trados-studio","@id":"https://fr.capterra.ca/software/151746/trados-studio#software","@type":"SoftwareApplication","publisher":{"@id":"https://fr.capterra.ca/#organization"},"applicationCategory":"BusinessApplication","aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.3,"bestRating":5,"ratingCount":88},"offers":{"price":"915","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud, Windows, Windows on premise"},{"@id":"https://fr.capterra.ca/software/151746/trados-studio#faqs","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"name":"Qui utilise Trados Studio?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Plus de 260 000 traducteurs utilisent SDL Trados Studio pour fournir un contenu localisé d'envergure internationale dans un environnement de traduction complet.","@type":"Answer"}}]},{"@id":"https://fr.capterra.ca/software/151746/trados-studio#breadcrumblist","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Accueil","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Logiciels de traduction","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"Trados Studio","position":3,"item":"/software/151746/trados-studio","@type":"ListItem"}]}]}
</script>
